SOUSCRIPTION

 

Une nouvelle traduction au plus près 
des textes 'culturels' de l'écriture

 

« A force d’aimer un livre, on finit par se dire qu’il vous aime ! » Nicole Vedrès (1911-1965).

 En effet, c’est en ouvrant LE LIVRE que l’on peut y découvrir l’amour que le Seigneur a pour chacun de ses enfants.

 

EMETH-Editions s’est associé depuis la fin 2010, à un groupe messianique de Genève pour faire traduire de l’anglais et éditer la Bible « David Stern ». Dans un premier temps, nous travaillons sur l’alliance nouvelle en Yéchoua (nouveau testament); par la suite, nous entreprendrons la traduction de la première alliance (ancien testament).

 Cette Bible est intéressante, du fait que son « auteur » a su conserver un regard judéo-messianique sur l’ensemble de l’Ecriture. Elle arrive donc à point nommé, compte tenu du mouvement de l’Eglise qui retourne à ses racines hébraïques.

 C’est un projet important qui nécessite du temps, de la disponibilité et comme toujours, des finances… Aussi, nous avons besoin de vous ! 

  Tout d’abord bien sûr pour soutenir ce projet dans la prière. Nous sommes persuadés que pour aller jusqu’au bout de ce travail particulier, nous avons besoin d’hommes et de femmes (Tels Aaron et Hur) pour maintenir nos bras en l’air, jusqu’à la Victoire.

 

Nous vous offrons également la possibilité de collaborer financièrement à ce projet en souscrivant préalablement à la première édition.

 Comme nous ignorons encore le prix qui sera proposé à la vente, nous ouvrons un compte spécial « Bible Stern » dans notre comptabilité. Toute souscription sera la bienvenue et donnera droit à une réduction de 10 % du futur prix de vente.

Exemples :

- Pour une souscription de 50 €, nous enregistrerons un abondement EMETH-Editions de 10 % soit 55 € à votre nom, à valoir sur l’acquisition à venir.
- Pour une souscription de 100 €, nous enregistrerons un abondement EMETH-Editions de 10 % soit 110 € à votre nom, à valoir sur l’acquisition à venir.

 Bien évidemment pour tous ceux qui souhaiteraient faire un don pour la traduction et non une souscription sont les bienvenus.

 Même si la situation économique est difficile mais ce projet est hors du commun. Nous savons que le Seigneur va nous aider à le mener jusqu’au bout.

 J. Charrat-Boutique
EMETH-Editions

 

Quelques précisions
     
     Yéchoua le Fils de Dieu, Messie d'Israël, est venu sur cette terre et a grandi parmi les juifs.
Son ministère s'est adressé en premier aux juifs. Il est mort et ressuscité d'entre les morts dans la capitale juive de Jérusalem

     L'objectif de cette nouvelle traduction est donc de retourner au plus près des racines juives de l'écriture afin d'en redécouvrir toutes les significations

     Dans cette traduction, les noms sémites et les termes appartenant à la culture juive ont été conservés. Ainsi vous pourrez notamment lire : Yochanan pour "Jean" et émissaire pour "apôtre"; les franges du bord de son vêtement sont appelées Tsisit conformément à le culture juive ou aux termes religieux liés au contexte juif et ainsi de suite.

     Des vérités théologiques ont été rétablies partout où les théologies pagano-chrétiennes ont laissé penser que l'Eglise avait remplacé le peuple juif dans le coeur de Dieu.

     Sur le plan de la forme, nous avons dû utiliser des paraphrases pour mieux faire ressortir des significations que les lecteurs d'origine auraient compris sans problème.

L'auteur

     Docteur David Stern est juif messianique; il a reconnu Yéchoua comme le Mashia dIsraël en 1972. Il est diplômé d'un Master du Séminaire de Théologie Fuller (American University Judaïca) et d'un doctorat en économie de l'Université de Princeton. Il a enseigné le premier cours sur : "judaïsme et christianisme" au Fuller Theological Seminary et à UCLA où il a été professeur.
     David Stern vit actuellement à Jérusalem et est très actif dans la communauté juive messianique d'Israël.

 

Par la suite, et selon l'accueil qui sera réservé au "Nouveau Testament - Traduction judéo-messianique" du Docteur Davis Stern, nous avons le projet d'étendre notre traduction à la Bible complète.

Notre intention est de mettre à disposition des lecteurs, l'ensemble de l'ancien et du nouveau testament, totalement unifié. Dieu est toujours le même de le Genèse à l'Apocalypse